東西問丨阿維杰特·班納吉:泰戈爾訪華,現(xiàn)代印中人文交流轉(zhuǎn)折點

分享到:
分享到:

東西問丨阿維杰特·班納吉:泰戈爾訪華,現(xiàn)代印中人文交流轉(zhuǎn)折點

2024年07月31日 21:34 來源:中國新聞網(wǎng)
大字體
小字體
分享到:

  中新社北京7月31日電 題:泰戈爾訪華,現(xiàn)代印中人文交流轉(zhuǎn)折點

  ——專訪印度國際大學(xué)中國學(xué)院院長阿維杰特·班納吉

  中新社記者 薄雯雯

  今年是印度詩人、文學(xué)家泰戈爾首次訪華100周年。1924年4月至5月,泰戈爾走訪杭州、南京、北京等地并發(fā)表演講。他在訪華期間多次表示,希望印中友誼在文明互鑒和文化交流中不斷發(fā)展。

  印度國際大學(xué)中國學(xué)院院長、教授阿維杰特·班納吉(Avijit Banerjee)此前接受中新社“東西問”專訪,回顧泰戈爾一個世紀(jì)前的中國之行,并分享了他對如何加強兩國人文交流的思考。

  現(xiàn)將訪談實錄摘要如下:

  中新社記者:如何看待泰戈爾百年前訪華之行的意義與啟示?

  阿維杰特·班納吉:一百年前,泰戈爾受梁啟超、蔡元培等人創(chuàng)辦的講學(xué)社邀請訪問中國。泰戈爾在行前說,此次訪問無關(guān)宗教與政治,目的是要恢復(fù)中斷已久的印中文化交流。

  18世紀(jì),印度淪為英國殖民地;鴉片戰(zhàn)爭后,中國逐漸淪為半殖民地半封建社會,兩國交流陷入停滯狀態(tài)。在此背景下,可以說泰戈爾是現(xiàn)代印中文化交流的先鋒,1924年的訪問是現(xiàn)代印中人文交流的轉(zhuǎn)折點,為兩國對話以及兩個文明交流開啟新篇章注入了活力。

  泰戈爾在許多方面影響了兩國關(guān)系。他訪華后,有多名印度人訪問中國,也有多名中國人訪問印度。其作品影響了中國一代作家的創(chuàng)作,如郭沫若、徐志摩、冰心等。再比如,印度醫(yī)生柯棣華隨同印度援華醫(yī)療隊到中國支援抗日。

  如今,我看到中國很多人還在研究泰戈爾的思想,朗誦他的詩歌。之所以還要紀(jì)念100年前的這次訪問,是因為泰戈爾為兩國締結(jié)了文化紐帶,能夠讓兩國人民走得更近。

2024年4月,“致敬巨匠 百年詩情”法源寺百年丁香詩會開幕式在北京市法源寺舉行,扮演泰戈爾(中)、林徽因(左)、徐志摩的演員在百年前三人合影的位置進(jìn)行表演。趙文宇 攝

  中新社記者:人文交流在中印關(guān)系中發(fā)揮何種作用?

  阿維杰特·班納吉:印中都是擁有幾千年歷史的文明古國,兩國人文交流已有兩千余年歷史。

  在古代,佛教是印中兩國文明對話的源泉。例如,洛陽白馬寺就和印度有著深厚的淵源,這是佛教傳入中國后興建的第一座官辦寺院。據(jù)記載,東漢永平七年(公元64年),古印度高僧?dāng)z摩騰和竺法蘭應(yīng)漢明帝邀請,來到都城洛陽傳播佛教文化。朝廷并在次年為他們修建了僧院,即今天的白馬寺。

  到了現(xiàn)代,印度政要多次拜訪白馬寺。2003年6月,時任印度總理的瓦杰帕伊在訪問白馬寺時,萌生了在白馬寺建設(shè)一座印度佛殿的念頭。2010年,這座由印度政府出資設(shè)計、中國政府提供土地建造的白馬寺印度風(fēng)格佛殿落成,成為印中兩國人民世代友好的象征。

  我認(rèn)為兩國人民都想要了解彼此的文化,印度年輕人特別想要了解中國的發(fā)展以及中國年輕人的生活,也有很多中國年輕人好奇印度人的生活方式。然而,有時通過第三國媒體獲取信息,就很容易產(chǎn)生一些誤解。我認(rèn)為,我們不需要借助第三方,應(yīng)該直接進(jìn)行交流,去了解彼此。

  語言是一大工具。進(jìn)入21世紀(jì),印度掀起了“漢語熱”,很多大學(xué)開設(shè)有中文課。一方面原因在于,中國是印度的近鄰,印度人想要通過學(xué)習(xí)中文,更好地了解和研究中國的政治、經(jīng)濟、文化等領(lǐng)域。另一方面,在經(jīng)濟全球化背景下,出現(xiàn)了大量跨國公司,懂中文更有助于就業(yè)。與此同時,我了解在中國也有很多高校開設(shè)了印地語、孟加拉語等課程。

  此外,文化、旅游、學(xué)術(shù)交流等方式同樣重要,印度的瑜伽、電影、歌曲、舞蹈等在中國很受歡迎,這些都有助于促進(jìn)兩國人民的友好往來。

2010年5月,印度政府在世界上捐建的第一座佛殿——洛陽白馬寺印度風(fēng)格佛殿舉行落成儀式。王中舉 攝

  中新社記者:您所任職的印度國際大學(xué)中國學(xué)院為推動兩國人文交流開展了哪些工作?

  阿維杰特·班納吉:1921年,泰戈爾用他獲得的諾貝爾文學(xué)獎獎金在其家鄉(xiāng)西孟加拉邦和平鄉(xiāng)建立了印度國際大學(xué)。1924年泰戈爾訪華回到印度后,就與許多知識分子籌劃創(chuàng)辦一個不僅能夠?qū)W習(xí)中文、研究中國,還能推動兩國文化交流的機構(gòu)。

  1928年,中國學(xué)者譚云山受泰戈爾邀請赴印度國際大學(xué)授課,二人于1937年共同創(chuàng)辦中國學(xué)院,譚云山任首任院長。這是印度學(xué)術(shù)界第一個中國研究機構(gòu)。學(xué)院成立后,很多中國文化名人和學(xué)者來到這里訪問學(xué)習(xí),其中包括齊白石、徐悲鴻、徐志摩、魏風(fēng)江等。1957年,周恩來總理還專程到訪中國學(xué)院,題字贈書。

  從2011年開始,國際大學(xué)與中國的北京大學(xué)、云南大學(xué)等高校加強了訪問與交流。中國學(xué)院每年都會舉辦座談會,邀請中國各地專家學(xué)者來到學(xué)院或線上研討。而且,我們學(xué)院圖書館藏有中國各個歷史時期的政治家、文化學(xué)者、學(xué)術(shù)機構(gòu)捐贈的大量中國經(jīng)典著作,其中有不少書在中國也很難找到了,我希望印中兩國有更多專家學(xué)者重視并挖掘這里的價值。

  2014年,印度國際大學(xué)中國學(xué)院被中國國家主席習(xí)近平授予和平共處五項原則友誼獎,以表彰學(xué)院長期致力于印中友好事業(yè)。促進(jìn)兩國人文交流是中國學(xué)院創(chuàng)辦以來一直在做的事情,我們今后也會繼續(xù)這樣做。

2024年4月,紀(jì)念泰戈爾訪問清華100周年專題展覽暨系列活動開幕式在位于北京的清華大學(xué)校史館舉行。易海菲 攝

  中新社記者:在增進(jìn)兩國人民理解與友誼方面,您有何建議與期待?

  阿維杰特·班納吉:化解誤解,增進(jìn)理解,最重要的就是要加強交流與訪問。首先,要加強青年學(xué)生的交流。不僅是大學(xué)生,中學(xué)生也可以加強互訪與交流,例如,可通過寄宿家庭的方式,讓兩國學(xué)生融入和感受當(dāng)?shù)氐纳睢?/p>

  其次是書籍翻譯工作。雖然中國已經(jīng)翻譯了一些泰戈爾的書,但還有很多書沒有被翻譯。同樣,印度也需要翻譯更多中國的書。而且,并不是所有印度人都會說英語,所以需要將一些書籍翻譯為印地語、孟加拉語等,這樣能吸引更多印度讀者去了解中國。

  此外,我也期待印度與中國在體育方面的交流。在乒乓球、羽毛球等項目上,印度與中國的運動員可以加強切磋。(完)

  受訪者簡介:

阿維杰特·班納吉 受訪者供圖

  阿維杰特·班納吉(Avijit Banerjee)博士現(xiàn)任印度國際大學(xué)中國學(xué)院院長、教授,在印度國際大學(xué)獲漢語言文學(xué)博士學(xué)位,1996年至1997年就讀于北京語言大學(xué)。班納吉博士致力于漢語言文學(xué)及印中文化交流史研究,2016年4月出版了《中國青年眼中的印度》一書(合著),并在北京、上海、深圳、昆明等多個中國城市參加國際學(xué)術(shù)會議。

【編輯:曹子健】
發(fā)表評論 文明上網(wǎng)理性發(fā)言,請遵守新聞評論服務(wù)協(xié)議
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved

評論

頂部