我省(四川省,下同)著名作家、茅盾文學獎獲得者阿來的新作《格薩爾王》,被譽為本年度最令人期待的小說。昨(19)日下午,阿來在成都購書中心舉行了該書全國首場讀者見面會。阿來與蓉城讀者分享了自己的創(chuàng)作歷程和心得。他透露,本來央視邀請他上“百家講壇”,圍繞這部史詩開一個系列講座,但溝通過后他拒絕了。
阿來透露,《格薩爾王》的出版源于國際合作項目“重述神話”,邀請全球100位作家用現(xiàn)代眼光重述自己民族的神話,他坦言,《格薩爾王》是文學表達開拓民間資源的一次嘗試,“藏族除了書面文學,還有非常強大的口傳文學的傳統(tǒng),格薩爾王就是典型!30萬字的小說《格薩爾王》歷時3年完成。這部以“東方荷馬史詩”《格薩爾王傳》為故事藍本的長篇小說,重述了藏族說唱史詩中的英雄——格薩爾王的傳奇一生,為世人了解藏族傳統(tǒng)文化打開了另一扇窗。作為一部嚴肅文學,《格薩爾王》首印數(shù)達20萬冊,超過許多暢銷書。阿來對此并不意外:“我希望不僅像暢銷書那樣大賣,而是那些暢銷書不在了,我的書還能賣!睋(jù)悉,目前已有眾多影視公司有意購買阿來新作的影視版權。
阿來坦言,之前也曾接到央視《百家講壇》節(jié)目組邀請,準備開講一個系列。他寫好講稿后準備作一次試講,但欄目組要求他改講稿,著重于“講故事”。阿來說:“講故事可以,但我要以文學方式講,要把我對這個世界的理解包容其中,而不僅僅是把故事講好聽,我又不是講評書的,何況真正評書講得好的也不只是講故事。我不能那樣講故事,所以就拒絕了!
今年10月中旬,全球出版界最著名的法蘭克福書展將開幕,阿來應邀將帶著新書參加。他說,《格薩爾王》英德法意日韓6種語言的翻譯已經(jīng)完成,將在書展上簽訂版權協(xié)議。此外,他的兩部舊作《遙遠的溫泉》將在書展上推出德文版,《塵埃落定》也將簽訂新的海外版權合同。 (記者 衛(wèi)昕)
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved