中國觀眾追看日劇、韓劇、美劇,而中國制造的電視劇在越南也引起“瘋狂追看”,不只看,他們還翻拍。近日,越南版《還珠格格》、《神雕俠侶》、《西游記》等紛紛現(xiàn)身網(wǎng)絡(luò)。
《西游記》加入時尚元素
網(wǎng)絡(luò)近日流傳一個越南版《西游記》視頻片段,里邊唐僧師徒四人都是小孩子演的,尤其是小悟空,還齜著牙,但耍起金箍棒卻是有模有樣。
他們的造型和服裝與中國原版《西游記》相比顯得太過粗糙。孫悟空就是戴了個毛頭套,妖精的造型更是一襲黑袍,戴著萬圣節(jié)常用的那種橡皮頭套。
但劇情卻和原版非常相似,視頻中所展示的是“三打白骨精”的情節(jié),孫悟空空地畫圈保護唐僧、白骨精變美女欺騙唐僧等劇情都和原版一樣。
歌曲是《敢問路在何方》的童聲越南語版,但中間加入了很多時尚元素,里面小悟空和群妖的一段街舞表演非常逗樂。
網(wǎng)友留言表示:“很好很強大,很有想象力!特別是妖族們一看就是舞蹈科班出身!
越南小龍女神似李若彤
因為太癡迷于中國電視劇,越南開始流行翻唱中國電視劇的主題曲,并翻拍經(jīng)典的中國電視劇。記者近日就在網(wǎng)上看到越南版《還珠格格》、《神雕俠侶》和《笑傲江湖》。
在《還珠格格》視頻中,一位歌手用越南語唱《自從有了你》,內(nèi)容全部照搬原版《還珠格格》,穿著清宮服飾的小燕子等人正在上演嬉戲哭鬧的戲,里面小燕子的扮演者同樣是濃眉大眼,瞪眼撇嘴的樣子都像極了趙薇。
相比之下,越南版《神雕俠侶》制作已算比較精良,楊過英俊瀟灑,小龍女雖年紀(jì)顯大,但氣質(zhì)卻與港版李若彤頗為相似,尤其是主題曲,讓很多網(wǎng)友驚呼“太好聽了”。
越南版《神雕俠侶》里面一些武打的場面也非常精彩,爆破、煙霧、吊威亞等特效都非常逼真。
相關(guān)報道
國產(chǎn)劇越南受追捧
記者昨日采訪到一位越南導(dǎo)游張蒙,他說,中國文化在越南非常流行,而越南也是中國電視劇的引進大戶,“很多在中國熱播的電視劇他們都會引進,以古裝劇、武俠劇居多,而且他們都是原音播出,配以畫外音作為翻譯!
一位去過越南旅游的內(nèi)地游客薛先生告訴記者,他在越南就看到過電視臺在播放中國香港的電視劇,畫外音是一個越南女聲的同聲翻譯。(張擎)
圖片報道 | 更多>> |
|
- [個唱]范范個唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會比試拳腳
- [娛樂]庾澄慶說沒與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語晨與周杰倫緋聞成焦點
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強氣旋