在线A亚洲老鸭窝天堂,久久这里只是精品首页
本頁位置: 首頁新聞中心娛樂新聞
    趙本山致辭秀英文 "大牌"成龍為其翻譯引喝彩(圖)
2009年05月21日 14:34 來源:法制晚報(bào) 發(fā)表評論  【字體:↑大 ↓小
趙本山故意帶著東北腔說話,翻譯成龍被“戲弄”
【點(diǎn)擊查看其它圖片】

  “Ladiesand Gentlemen,Goodafternoon,IamZhaoBen-shan!”趙本山那東北腔的英語開場白,逗得大家哈哈大笑。

  “女士們、先生們大家好,我是趙本山!”成龍“搶”了個話筒馬上翻譯起來,引來在場者喝彩。

  昨天下午,在金寶街,知名笑星趙本山和國際影星成龍應(yīng)邀參加了某購物中心開業(yè)典禮。由于在場有外國嘉賓,趙本山在致辭時,出人意料地以一口英語作開場白,成龍“挺身而出”,充當(dāng)起翻譯。

  趙本山第二句改講中文時,成龍又隨機(jī)應(yīng)變,流利地翻譯成英文,二人配合默契。趙本山不改幽默,還“戲弄”了成龍一把。他第三句故意帶著東北腔說:“我是從東北那旮嗒來的!”成龍接茬翻譯道:“I'mfromDongbei……”在“那旮嗒”卡了殼,又引得在場的人們一陣爆笑。記者柴程

【編輯:李季
    ----- 文娛新聞精選 -----

商訊 >>
直隸巴人的原貼:
我國實(shí)施高溫補(bǔ)貼政策已有年頭了,但是多地標(biāo)準(zhǔn)已數(shù)年未漲,高溫津貼落實(shí)遭遇尷尬。
${視頻圖片2010}
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社和中新網(wǎng)觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者將依法追究法律責(zé)任。
[網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)] [京ICP證040655號] [京公網(wǎng)安備:110102003042-1] [京ICP備05004340號-1] 總機(jī):86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved