老人的秘訣是:一背經(jīng)典文章,二轉(zhuǎn)換英漢思維,三絕不半途而廢
88歲高齡,精神矍鑠,練得一口驚艷的英語,語速之快可達每分鐘150個單詞;寫得一手清秀的小楷,不戴老花眼鏡,5毫米見方的文字一揮而就;翻譯、出書、講座、培訓(xùn),甚至自創(chuàng)了一套英語學(xué)習(xí)法,把自家不識字的保姆都“熏陶”到能用英語簡單對話,還能流利背誦新概念第二冊的課文。
這位老人叫胡文彬,家就住在杭州采荷街道芙蓉社區(qū)。
今年4月,胡老研究發(fā)明的漢英微書扇子還獲得國家知識產(chǎn)權(quán)局頒發(fā)的專利證書,最近他又被社區(qū)聘請為超級“英語輔導(dǎo)員”。
林肯在葛底斯堡的演講,老先生張口就來
胡老的英語有多棒?剛見面,他就來了一句“May I have your namecard?”(您有名片嗎?)隨時隨地用英語,正是他一貫的風(fēng)格。
胡文彬老人1921年出生于蕭山一戶富足的家庭,13歲赴杭求學(xué),19歲考入浙江省立英士大學(xué)(后并入浙江大學(xué)),念土木工程專業(yè),一年后因戰(zhàn)亂逃到江西,考入國立中正大學(xué)(現(xiàn)南昌大學(xué))。
“我上學(xué)時很用功,成績一直很好,數(shù)理化都是八九十分,英語課本上的文章,背得滾瓜爛熟!睂W(xué)生時代勤奮好學(xué)的胡老,如今雖年近九旬,記性依然好得出奇,即興背起林肯在葛底斯堡的演講英語全文,那是張口就來。
非科班出生,卻對英語情有獨鐘,于是胡老1978年從鐵道部直屬設(shè)計院退休后,搖身一變,當上寧波北侖電廠首席英語翻譯,開始發(fā)揮強勁的余熱。
兩本書頁發(fā)黃、筆記滿滿的英漢字典,陪伴了胡老二十余載,見證了他學(xué)習(xí)英語的熱情與韌勁!俺藢W(xué)生時代的那點底子,我的英語更多是閉門自學(xué)的!
沒有收錄機、復(fù)讀機、文曲星,更沒有電腦,胡老硬生生啃著字典,打下扎實的英語功底,還把喜歡的詩詞歌賦、散文名篇譯成英文。
胡老在杭州的英語翻譯圈小有名氣。閑來漫步西湖邊,流利的英語總讓他大出風(fēng)頭,讓老外瞪大眼睛、豎起拇指;加入省翻譯協(xié)會,翻譯作品有目共睹;社區(qū)英語角里,結(jié)識了一群熱愛英語的中老年朋友,吸引了一批青少年粉絲。
買菜不忘教單詞,不識字的保姆也能秀英文
靠著濃厚的興趣,胡老孜孜不倦地鉆研英語,不僅出版了《英語快點圖學(xué)習(xí)法》、《少兒歌謠英語》等書,還自創(chuàng)了一套讓“啞巴英語”開口的教學(xué)方法EOV(English On Voice)。
要問這套學(xué)習(xí)英語的方法效果如何,胡老家的保姆胡阿姨就是最好的示范。胡阿姨笑說,自己是胡老的“試驗品”,也是第一個正兒八經(jīng)的徒弟。
41歲的胡阿姨,老家在四川山區(qū),從未上過學(xué),斗大的字基本不認識,更別說英語了。
“有次我跟著胡老一起出門,去西湖博物館,前臺接待小姐起先愛理不理的,不拿我們當回事。這時進來三個老外,她們英語不好聽不懂,胡老就上去幫忙做翻譯,接待小姐一下子就特別尊敬胡老,很客氣地接待我們。那時我就想學(xué)英語,有文化,才能受尊重!
于是,胡阿姨主動提出要求,正式拜胡老為師,從日常起居、柴米油鹽的點點滴滴學(xué)起。家里訪客多,胡老教胡阿姨怎么用英語迎接客人,“May I coming?”是她開口說的第一句英語。
如今她不僅能用英語和胡老簡單對話,還能流利背誦新概念第二冊的課文。
“胡老師時不時都會跟我撂兩句英文,比如買菜的時候,看見一種菜就教一個英文單詞,洗衣服、燒飯、接待客人,胡老師都會教我用英語怎么說。我現(xiàn)在每天都要學(xué)三四個小時,時間久了就都記住了!
“她是從零基礎(chǔ)起步的,剛開始只能死記硬背,幾乎每天我都要督促她背上幾個單詞幾句話,一天天逐漸增加量和難度!焙险f,他是想讓胡阿姨的腦子里一點點形成“英語細胞”,“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟,學(xué)英語也一樣,課文背得爛熟,語感就出來了!
在胡阿姨的床頭,放著《英語口語900句》,“沒事的時候就翻翻看看”。她還拿出一個厚厚的本子,記滿英語單詞、詞組、句子和中文解釋,清清楚楚,讓人驚嘆。
“我想再努力幾年,開個保姆公司,”胡阿姨笑著說,“會說英語的保姆吃香,學(xué)英語很有用!
發(fā)出公開信,邀請愛好英語的男女老少來切磋
胡老雖年事已高,但家事國事天下事事事關(guān)心,熱心參加社會活動,尤其是公益活動。
今年四五月份,胡老研發(fā)的漢英微書扇子獲得兩個專利。
記者在他家的墻上看到兩幅扇面,白底黑字,一篇是王羲之的《蘭亭集序》,一篇是羅素的《怎樣過老》,優(yōu)美的文字配上精心的翻譯,中英文相得益彰,文雅別致。要知道,這扇面上5毫米見方的蠅頭小楷可都是胡老親手寫上的,而且是不戴眼鏡的哦。
“省圖書館、西湖博物館都已經(jīng)收藏了,到學(xué)校做講座的時候,我送了不少給學(xué)生和老師,他們都很喜歡!
芙蓉社區(qū)退管會施主任向記者介紹,社區(qū)目前已開辟專門的場地,定期舉辦英語角,“有這么好的英語老師,是我們社區(qū)居民的福氣”。
胡老還有更大的設(shè)想,希望社區(qū)聯(lián)合起來,在小區(qū)、街道和整個市區(qū),推廣英語學(xué)習(xí),讓大家都愛學(xué)、愛說、愛用英語。
他拿出早已擬就的“一封向社會的公開信”。在信里,他向所有喜歡英語、想學(xué)英語的人發(fā)出邀請,不管是年輕人還是中老年人,歡迎大家一起來學(xué)習(xí),交流心得。
“學(xué)英語,什么時候都不晚”,無論是零基礎(chǔ),還是略懂一二,胡老愿意與每個人分享英語帶來的幸福與滿足。當然,如果有學(xué)校、單位愿意請老人來說說學(xué)英語的故事,講講學(xué)習(xí)妙招和心得,胡老就更樂意了。
像林語堂背字典
學(xué)英文 背誦是不二法門
“我不贊成現(xiàn)在的教學(xué)方式,把英語學(xué)習(xí)分割為聽說讀寫幾塊并不合適,選擇題、填空題等題型也不能全面測出一個人的英語能力。會做題,但不會說,更不會寫,有什么用?”
胡老認為,在中國學(xué)英語,一定要有漢語的介入,通過背誦英文,不斷練習(xí)中英文對譯,逐漸形成兩種語言的思維轉(zhuǎn)換!靶纬捎⒄Z的思維邏輯,是開口說英語的關(guān)鍵,我們中國人需要把腦瓜子換一換,好比左腦裝中文,右腦裝英文,鼠標一點,就能靈活交換。”
雙語并舉、融會貫通是胡老倡導(dǎo)的學(xué)習(xí)方法,背誦則是他眼中的法寶,新概念英語是他的最愛,“不僅文章好,體現(xiàn)的生活哲理也很有趣”。
如今胡老收了3個英語零基礎(chǔ)的徒弟,被要求3個月里熟背10篇課文,“我會幫他們梳理每篇課文的語法知識,讓他們理解之后再背”。
巧婦難為無米之炊,詞匯量一定要有,但怎么積累呢?“背,課文背熟了,語法、詞匯都在里面,慢慢就變成自己的。林語堂就是背字典!
在背誦之外,胡老還要求學(xué)生寫作,從自我介紹、個人愛好等切身主題入手!耙粚懽魑,馬腳全露,我要花很大功夫修改每個語法問題,好的表達和更高級的詞匯也會融進去教給他們。”
一背經(jīng)典文章,二轉(zhuǎn)換英漢思維,三堅持不懈絕不半途而廢,這就是胡老傳授的英語學(xué)習(xí)“秘訣”:“英語確實不好學(xué),但有志者事竟成!北緢笥浾 王麗 本報通訊員 商西
Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved