中新網(wǎng)12月30日電 國務(wù)院新聞辦主任王晨今天在發(fā)布會上激情解讀“不折騰”三字的含義。王晨說,這表達(dá)了全黨、全國人民總結(jié)30年的改革開放巨大成就,最根本的就是堅定不移地走中國特色社會主義道路,堅定不移地堅持中國特色社會主義理論體系。
有記者問到,胡錦濤在改革開放30周年大會上時用到了“不折騰”這個詞,你怎么看?王晨稱,“胡錦濤總書記在紀(jì)念黨的十一屆三中全會召開30周年大會上發(fā)表的重要講話,既有非常深刻的思想內(nèi)涵,也有來自群眾的一些生動的語言。我也注意到在大會上總書記講到‘不動搖、不懈怠、不折騰’的時候,全場都發(fā)出會心的笑聲,表達(dá)了大家對胡主席重要講話的衷心贊同!
在說到自己對這句話的理解時,王晨提高了聲調(diào),高聲說:“我覺得胡錦濤總書記在這樣一個嚴(yán)肅的大會上,代表黨中央這樣一個重要的講話中,總結(jié)30年的經(jīng)驗、體會,說到‘不折騰’,我個人的理解就是表達(dá)了全黨、全國人民總結(jié)30年的改革開放巨大成就,最根本的就是堅定不移地走中國特色社會主義道路,堅定不移地堅持中國特色社會主義理論體系,就是這樣一個道路,不是別的什么道路,就是這樣一個理論體系不是別的什么理論,我們中國在下一個30年、下一個50年就一定能夠取得更大的成就,就一定能夠發(fā)展得更好,屹立于世界民族之林。”
王晨總結(jié)稱,“不折騰”就是要我們沿著這條道路、這樣一個方向繼續(xù)奮勇前進(jìn),確實說出了全國人民的心聲、全黨的共同意志。
值得一提的是,翻譯在翻譯“不折騰”這個詞時,直接使用了漢語拼音的直譯,引來會場全體記者的笑聲。“不折騰”這個詞,或許將會成為英語當(dāng)中的一個專有名詞。
相關(guān)閱讀:
請 您 評 論 查看評論 進(jìn)入社區(qū)
本評論觀點只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表中國新聞網(wǎng)立場。
|
圖片報道 | 更多>> |
|
- [個唱]范范個唱 張韶涵助陣破不和傳言
- [情感]男子街頭菜刀劫持女友
- [電影]《非誠勿擾》片花
- [國際]烏克蘭議員在國會比試拳腳
- [娛樂]庾澄慶說沒與伊能靜離婚
- [星光]小S臺北性感代言
- [八卦]江語晨與周杰倫緋聞成焦點
- [科教]南極科考雪龍船遭遇強氣旋