中國國家主席胡錦濤本月6日至10日將對日本進行國事訪問,這是中國國家元首時隔10年再次訪日。時值《中日和平友好條約》簽署30周年,胡錦濤主席的這次重要訪問,無疑將進一步深化兩國在各領(lǐng)域的合作與交流,全面推動中日關(guān)系的發(fā)展。為了更好地讓讀者了解胡錦濤主席此次訪日的情況,晨報特派兩名記者飛赴日本,從今日開始為讀者帶來第一時間的報道。
中日兩國領(lǐng)導(dǎo)人近年來增加互訪頻率,雙邊關(guān)系正在向真正的“春天”邁進,但與此同時,兩國民眾間的理解與信任卻始終存在一定的缺口。日本資深新聞工作者、中日新聞社出版部長川村范行在東京接受晨報記者專訪時提議,兩國應(yīng)該每年互派1000名記者,向自己國家的民眾描繪出真實的異國風(fēng)貌。
曾在上海三年介紹“中國生活”
《中日新聞》是一家有110年以上歷史的日本報紙,“中日”是日本中部的意思,而不是記者先前以為的兩國名稱。盡管如此,川村范行與中國的淵源比記者想象的還要深厚。1995年至1998年,他曾經(jīng)作為《中日新聞》上海分社社長,在茂名南路的瑞金大廈工作了三年時間。
“1995年夏天我來到上海,開始在《中日新聞》上連載‘通過流行語看上!,每天發(fā)回1200字的稿件,配一張新聞圖片,通過在上海社會剛剛流行起來的詞匯,讓日本讀者了解上海人的真實生活。我記得那一年我介紹過的流行詞匯有‘跳槽’、‘炒魷魚’和‘搗糨糊’!
“選擇介紹社會流行詞匯,是因為中日兩國文字中的很多漢字雖然字形相似,但是發(fā)音不同,意思也完全不同。日本人看到這些詞語在中國的運用,肯定會很有興趣!
“果然,那一年的‘通過流行語看上!笫芎迷u。第二年我再接再厲,又寫了一個系列。1996年上海的流行詞匯是‘主題公園’、‘丁克家庭’等等。為了介紹這些詞語,我還專門到上海野生動物園和上海的大觀園去轉(zhuǎn)了一下。到了1997年,我又介紹了‘人才市場’、‘婚外戀’等新興的流行詞匯!
“兩國每年應(yīng)該互派1000名記者”
通過三年的工作,川村不僅向很多日本讀者介紹了他們所不知道的上海社會,他自己也徹底愛上了上海這個地方。他說,自己很喜歡上海人的性格,上海就像是他的第二個故鄉(xiāng)。離開上海后,他還先后帶自己的妻兒、父母和岳母去上海旅游。如今兒子會說一口流利的中文,正在與一個中國姑娘“遠距離戀愛”。
懷著對中國的深厚感情,川村利用與兩國政界、學(xué)術(shù)界交流的機會,經(jīng)常為中日關(guān)系發(fā)展出謀劃策。比如,他曾多次提議加大兩國記者的交流力度。川村解釋說,要想充分了解對方國家的國情,中日兩國應(yīng)該開展每年1000名記者互訪的交流活動,并且應(yīng)該以地方媒體為主。
“很多中央媒體的記者已經(jīng)來過了日本,我覺得應(yīng)該讓更多地方媒體的記者到日本來參觀訪問,向中國各地的讀者介紹一個真實的日本。中國人常說百聞不如一見,這樣的活動一定能取得立竿見影的效果!
“胡錦濤在早稻田演講是我的提議”
此外,他認(rèn)為將兩國領(lǐng)導(dǎo)人的互訪定為每年的常規(guī)活動、建立政府高級官員和經(jīng)濟高層對話機制、擴大目前的高中生交流團體規(guī)模等,也是有望進一步推動中日關(guān)系發(fā)展的措施。
“2006年胡錦濤主席訪美時,曾經(jīng)在布什總統(tǒng)的母校耶魯大學(xué)進行精彩演講,還向該校贈送圖書,獲得國際輿論一致好評。受此啟發(fā),在去年溫家寶總理訪日前夕,我曾經(jīng)提議日方出面,請他到安倍首相的母校成蹊大學(xué)舉行演講?上н@一提議未被采納。去年9月在中國社科院演講時,我又提出,請胡錦濤主席今年訪日時拜訪福田首相的母校早稻田大學(xué)。如今這一心愿成真,我感到特別高興。我覺得由胡錦濤主席發(fā)表演講,親口向日本的青年一代解釋中國的政治經(jīng)濟政策和發(fā)展方向,一定可以取得很多日本國民的信任和支持!(晨報特派記者程艷特派首席記者周凱 5月3日東京電)
圖片報道 | 更多>> |
|