頻 道: 首頁|新聞|國 際·英文|財經(jīng)|體育·奧運|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留學(xué)生|IT|教 育|健 康
汽 車|房 產(chǎn)|電 訊 稿|視 頻| 圖 片| 社 區(qū)|圖 片 網(wǎng)|華文教育|廣 告|演 出|圖片庫|供 稿
■ 本頁位置:首頁新聞中心文化新聞
站內(nèi)檢索:
【放大字體】  【縮小字體】
國外私譯《哈7》少年被逮捕 國內(nèi)私譯圈震動
2007年08月10日 09:49 來源:東方早報

  哈利·波特迷私譯《哈7》并將譯文張貼到互聯(lián)網(wǎng)供網(wǎng)友分享看來并非中國特例,一位16歲的法國哈利·波特鐵桿粉絲用數(shù)天時間把整部《哈7》翻譯成法文并得意地張貼在網(wǎng)上,但這位《哈7》私譯者本周一被法國警方批準逮捕。這一案件也為國內(nèi)數(shù)量眾多的《哈7》網(wǎng)絡(luò)私譯愛好者敲響了警鐘。

  和許多中國哈利·波特迷一樣,這位法國少年在《哈7》首發(fā)后幾天就把翻譯的小說第一章張貼在網(wǎng)上供免費下載,而整部《哈7》的翻譯也僅用了數(shù)天時間。“他這樣做不是為了賺錢,他只是《哈利·波特》的粉絲,”一位調(diào)查人員說,“他的母語是法語,但他的英語非常棒!倍鶕(jù)法國當?shù)貓蠹垺栋屠枞藞蟆穲蟮溃橇_琳本人向其法國出版商報告了網(wǎng)絡(luò)上的這一非授權(quán)版本。這一盜版翻譯版本的質(zhì)量幾乎達到“半專業(yè)水準”。

  這位被捕的16歲高中生來自法國普羅旺斯埃克斯市,但警方拒絕透露其真實姓名。這位哈迷在本周一被捕之后,在拘留所度過了一個晚上后被釋放,但他可能還將面臨多項侵犯知識產(chǎn)權(quán)方面的指控。法國警方表示,他們希望該事件能為那些做著同樣事情的網(wǎng)友敲響警鐘,因為如果罪名成立,網(wǎng)絡(luò)私譯者將被以欺詐罪處以高額罰金,而供下載《哈7》法文版的這一網(wǎng)站已被關(guān)閉。羅琳的律師日前也表示,《哈7》非授權(quán)網(wǎng)絡(luò)翻譯目前已在全世界泛濫。

  對頗具爭議的《哈7》網(wǎng)絡(luò)私譯,法國網(wǎng)友也表現(xiàn)出與中國的哈利·波特粉絲相類似的矛盾心情,一方面等不及法文版《哈7》出版而去閱讀有盜版嫌疑的私譯,另一方面又呼吁網(wǎng)友支持正版!豆7》在全世界范圍內(nèi)遭到大規(guī)模網(wǎng)絡(luò)私譯可能和小說在全世界被過度關(guān)注有關(guān),“要等3個月才能看到法文版,那時間也太久了。”

  事實上,國內(nèi)更為嚴重的私譯《哈7》現(xiàn)象也受到了境外媒體的關(guān)注,8月1日《紐約時報》更是以大篇幅報道了國內(nèi)哈迷的翻譯熱情。也許這一發(fā)生在法國的案例已經(jīng)為國內(nèi)的《哈7》私譯愛好者敲響了警鐘。

  私譯者:現(xiàn)在,唯一能做的就是從網(wǎng)上撤稿

  高先生是一位熱心的網(wǎng)絡(luò)私譯愛好者,利用業(yè)余時間翻譯《哈7》部分內(nèi)容并張貼在網(wǎng)上!拔乙呀(jīng)知道這個事情了,圈內(nèi)好友已經(jīng)告訴我了,大家好像都挺關(guān)注這個事情。”高先生昨天告訴早報記者。當談到法國少年被捕一事時,他表示有可能會把自己的翻譯從網(wǎng)上撤掉!坝袥]想過羅琳下一個開刀對象就是你們?”早報記者問道!皯(yīng)該不會,中國的私譯者太多了,對商業(yè)網(wǎng)站倒是有可能。”“現(xiàn)在就算管也沒用了,網(wǎng)友們的翻譯早就被盜版商利用制成盜版在銷售了,唯一能做的可能就是網(wǎng)站自覺撤下相關(guān)內(nèi)容!备呦壬f。

  肖同學(xué)是復(fù)旦大學(xué)哈利·波特協(xié)會的成員,“因為2005年《哈利·波特與混血王子》英文版出版后,我們協(xié)會是全國最早翻譯《哈利·波特》的,但之后羅琳通過其他渠道知道了這件事情,向我們校方提出了抗議,并引起了比較大的爭議,為避免麻煩我們協(xié)會今年不組織、不提倡網(wǎng)絡(luò)私譯。”在上海電視臺工作的“玻璃哈特”也是一位狂熱的《哈利·波特》粉絲,“我看了網(wǎng)上的翻譯,但大部分翻譯得比較直白,很多都是內(nèi)容概要,只對了解劇情有關(guān)!闭劦椒▏W(wǎng)友被抓一事,她認為“如果以營利為目的,給出版社造成損失了,那就應(yīng)該追究法律責任”。

  出版社:全部網(wǎng)絡(luò)版權(quán)都歸羅琳

  負責出版《哈利·波特》系列中文版的人民文學(xué)出版社,目前應(yīng)該是網(wǎng)絡(luò)私譯和盜版的最大受害者之一,盡管幾年來一直呼吁制止網(wǎng)站轉(zhuǎn)載網(wǎng)友的中文翻譯,但這一現(xiàn)象在《哈7》出版之際反而有愈演愈烈之勢!皩W(wǎng)友和網(wǎng)站的這種行為我們雖然一直在說要追究相關(guān)人員和單位的法律責任,但其實我們也無能為力,因為我們不擁有《哈利·波特》系列的網(wǎng)絡(luò)版權(quán),世界上任何一家網(wǎng)站和出版機構(gòu)也都不擁有,羅琳把網(wǎng)絡(luò)版權(quán)牢牢控制在自己手中!

  人民文學(xué)出版社孫順臨主任告訴早報記者。當聽到法國少年因為私譯《哈7》而被捕的消息后,孫主任認為,這消息可能也給中國網(wǎng)友敲響了警鐘,“在網(wǎng)上張貼私譯其實是違法的,可能會被追究法律責任。”孫主任同時認為,雖然能理解網(wǎng)友們對《哈利·波特》的熱愛,但這樣一種表達方式是值得商榷的,“網(wǎng)站利用了網(wǎng)友們的熱情并以此來牟利,這種違法行為應(yīng)該追究,網(wǎng)站應(yīng)該首先把網(wǎng)友們的翻譯撤下來!薄罢l都無法預(yù)計羅琳下面是否會把矛頭指向中國網(wǎng)友和網(wǎng)站!

  律師:翻譯要經(jīng)著作人許可

  專業(yè)從事版權(quán)法律事務(wù)的廖律師認為,根據(jù)我國著作權(quán)法第12條規(guī)定,翻譯者應(yīng)首先獲得原著作權(quán)人的許可。如果孩子們自己翻譯,屬于22條規(guī)定的合理使用,則不違法,如果從中牟利則屬于非法所得。而網(wǎng)站方面利用網(wǎng)友私譯牟利,也屬于違法。

  網(wǎng)站:要咨詢律師

  著名搜索網(wǎng)站百度目前是張貼網(wǎng)友《哈7》私譯最多的網(wǎng)站,網(wǎng)友對這些翻譯的反應(yīng)也十分熱烈。昨天,當早報記者詢問網(wǎng)站方面是否在“法國少年被捕”事件后刪除相關(guān)帖子時,百度公共部表示,要在咨詢公司律師后再給出答復(fù)。(記者 石劍峰)

 
編輯:王小超】
:::相 關(guān) 報 道:::
·中文"哈利"7年掙了2500萬元 翻譯都出了大名
·《哈7》中文盜版提前上地攤 翻譯、制作很粗糙
·哈利波特小說中的現(xiàn)實世界
·已翻譯了10萬多字 正版哈7中文翻譯全球最快
·《哈七》中文版網(wǎng)上“出閘” 出版社稱無權(quán)起訴
·中學(xué)生網(wǎng)上私譯哈7 出版社怒稱或動用法律手段
 


  打印稿件


 
[每 日 更 新]
- 中國赴日留學(xué)人員人數(shù)累計達到九十萬人
- 臺"陸委會"副主委:江陳會對兩岸關(guān)系具重要意義
- 大陸海協(xié)會副會長張銘清抵臺灣 參加學(xué)術(shù)研討會
- 國產(chǎn)新舟60支線飛機成功首航 飛行平穩(wěn)噪音不大
- 阿利耶夫再次當選阿塞拜疆總統(tǒng) 得票率為88.73%
- 九名中國工人在蘇丹遭綁架 大使館啟動應(yīng)急機制
- 證監(jiān)會:城商行等三類企業(yè)暫停上市的說法不準確
關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-圖片庫服務(wù)】-【資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
有獎新聞線索:(010)68315046

本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像,違者依法必究。

法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
[ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率