頻 道: 首 頁 |新 聞|國 際|財(cái) 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺(tái) 灣|華 人|科 教|圖 片|圖片庫|時(shí) 尚
汽 車 |房 產(chǎn)|視 頻|商 城|供 稿| 產(chǎn)經(jīng)資訊 |出 版|廣告服務(wù)|演出信息|心路網(wǎng)
■ 本頁位置:首頁新聞中心華人新聞
關(guān)鍵詞1: 關(guān)鍵詞2: 標(biāo)題: 更多搜索
【放大字體】  【縮小字體】
張愛玲散文集《流言》英譯本在美出版 書市發(fā)燒

2005年11月10日 13:35

  中新網(wǎng)11月10日電 據(jù)美國《世界日?qǐng)?bào)》報(bào)道,席卷華人世界的“張愛玲熱”最近又一次在美國書市發(fā)燒。張愛玲最享盛名的散文集《流言》,經(jīng)加州柏克萊大學(xué)東亞系副教授安道(Andrew F. Jones)譯成英文后,由哥倫比亞大學(xué)出版社于張愛玲逝世十周年之際出書。

  據(jù)了解,英文書名"Written on Water"出自張愛玲解釋“流言”一詞:“是引一句英文written on water(水上寫的字),是說它不持久,而又希望它像謠言傳得一樣快!弊g本收錄Nicole Huang的導(dǎo)言,針對(duì)作品風(fēng)格提出精彩見解。美國媒體對(duì)“舊作新魂”的《流言》英譯本多有好評(píng),譽(yù)為“中國對(duì)本雅明‘拱廊街計(jì)劃’的回應(yīng)”。

  相關(guān)資料:

  德國現(xiàn)代著名的思想家,美學(xué)家和文藝家瓦爾特·本雅明在他未完成的《拱廊設(shè)計(jì)》一書中,有一個(gè)著名的拱廊街計(jì)劃,被人稱為“現(xiàn)代性考古學(xué)”或“19世紀(jì)首都巴黎的考古學(xué)”。這是他創(chuàng)建的一個(gè)微型的世界。拱廊是閑逛者的居所,是集體沉睡的空間。整個(gè)拱廊街就像一個(gè)由視覺誤差和透視形成的構(gòu)圖。在這里,19世紀(jì)所有的“夢(mèng)幻”都可籍以恢復(fù)。本雅明希望能夠借助它超越目前的現(xiàn)代性經(jīng)驗(yàn),從而達(dá)到19世紀(jì)的“起源”。這拱廊既是通向19世紀(jì)夢(mèng)幻世界的入口,又是夢(mèng)幻之覺醒的入口。工業(yè)社會(huì)給世界帶來了新的慌張和疏離,在世界前進(jìn)的節(jié)奏中,作為一個(gè)行人和創(chuàng)造者,本雅明希望能夠創(chuàng)造一份新的平衡,在19世紀(jì)巴黎的拱廊中找到現(xiàn)代性神話的位置,以便給在歷史消失的現(xiàn)代工業(yè)社會(huì)中,予以人們心靈的救贖。

  來源:互聯(lián)網(wǎng)資料

關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-廣告服務(wù)-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報(bào)
本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點(diǎn)。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率
[京ICP備05004340號(hào)]